Inilah 10 Kumpulan Puisi usang (Poem) Dalam Bahasa Inggris Terpopuler
Sebuah karya sastra bahasa Inggris atau yang biasa disebut dengan literatur sangat mempunyai nilai seni yang tinggi. Sebuah karya sastra tulis bahasa Inggris contohnya ibarat Novel, Cerpen, dan Puisi. Puisi dalam bahasa Inggris atau biasa disebut dengan poem akan kita temui dikala berguru sastra Inggris. Kali ini IBI akan membahas wacana kumpulan puisi usang (poem) Bahasa Inggris yang populer, mari kita simak.
- The Passionate Shepherd to His Love
By Christopher Marlowe
When You Are Old
B. Yeats, 1865 – 1939
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
- A Dream Within A Dream
by Edgar Allan Poe
Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow–
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand–
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep–while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?
The Old Flame
My old flame, my wife!
Remember our lists of birds?
One morning last summer, I drove
by our house in Maine. It was still
on top of its hill –
Now a red ear of Indian maize
was splashed on the door.
Old Glory with thirteen stripes
hung on a pole. The clapboard
was old-red schoolhouse red.
Inside, a new landlord,
a new wife, a new broom!
Atlantic seaboard antique shop
pewter and plunder
shone in each room.
A new frontier!
No running next door
now to phone the sheriff
for his taxi to Bath
and the State Liquor Store!
No one saw your ghostly
imaginary lover
stare through the window
and tighten
the scarf at his throat.
Health to the new people,
health to their flag, to their old
restored house on the hill!
Everything had been swept bare,
furnished, garnished and aired.
Everything’s changed for the best –
how quivering and fierce we were,
there snowbound together,
simmering like wasps
in our tent of books!
Poor ghost, old love, speak
with your old voice
of flaming insight
that kept us awake all night.
In one bed and apart,
we heard the plow
groaning up hill –
a red light, then a blue,
as it tossed off the snow
to the side of the road.
We’ll Go No More A-Roving by Lord Byron
So, we’ll go no more a-roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.
For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.
Though the night was made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we’ll go no more a-roving
By the light of the moon.
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
I cannot live with you
I cannot live with you,
It would be life,
And life is over there
Behind the shelf
The sexton keeps the key to,
Putting up
Our life, his porcelain,
Like a cup
Discarded of the housewife,
Quaint or broken;
A newer Sevres pleases,
Old ones crack.
I could not die with you,
For one must wait
To shut the other’s gaze down,
You could not.
And I, could I stand by
And see you freeze,
Without my right of frost,
Death’s privilege?
Nor could I rise with you,
Because your face
Would put out Jesus’.
That new grace
Glow plain and foreign
On my homesick eye,
Except that you, than he
Shone closer by.
Before The Dawn
the archers
are blindUpon the green night,
the piercing saetas
leave traces of warm
lily.The keel of the moon
breaks through purple clouds
and their quivers
fill with dew.Ay, but like love
the archers
are blind!
I Wandered Lonely As A Cloud
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling leaves in glee;
A poet could not be but gay,
In such a jocund company!
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
The Poor Ghost
“Oh whence do you come, my dear friend, to me,
With your golden hair all fallen below your knee,
And your face as white as snowdrops on the lea,
And your voice as hollow as the hollow sea?”
“From the other world I come back to you,
My locks are uncurled with dripping drenching dew.
You know the old, whilst I know the new:
But tomorrow you shall know this too.”
“Oh not tomorrow into the dark, I pray;
Oh not tomorrow, too soon to go away:
Here I feel warm and well-content and gay:
Give me another year, another day.”
“Am I so changed in a day and a night
That mine own only love shrinks from me with fright,
Is fain to turn away to left or right
And cover up his eyes from the sight?”
“Indeed I loved you, my chosen friend,
I loved you for life, but life has an end;
Thro’ sickness I was ready to tend:
But death mars all, which we cannot mend.
“Indeed I loved you; I love you yet
If you will stay where your bed is set,
Where I have planted a violet
Which the wind waves, which the dew makes wet.”
“Life is gone, then love too is gone,
It was a reed that I leant upon:
Never doubt 1 will leave you alone
And not wake you rattling bone with bone.
“I go home alone to my bed,
Dug deep at the foot and deep at the head,
Roofed in with a load of lead,
Warm enough for the forgotten dead.
“But why did your tears soak thro’ the clay,
And why did your sobs wake me where I lay?
I was away, far enough away:
Let me sleep now till the Judgment Day.”
Demikian kumpulan puisi yang sudah disebutkan biar sanggup bermanfaat dan sanggup menjadi rujukan dalam berguru bahasa Inggris.
-salam IBI-
Referensi Materi dari IBI yang wajib kita ketahui :
- Contoh Pidato Bahasa Inggris Tentang Hari Perpisahan (Farewell Day Speech) Oleh Siswa Dan Artinya
- Notice/Caution/Warning : Pengertian , Tujuan, Dan Contohnya Dalam Bahasa Inggris
- Present Perfect Continuous Tenses : Pengertian, Ciri, Fungsi, Rumus, Dan Contoh Kalimatnya
- Embedded Clause : Pengertian, Jenis, Fungsi Dan Contoh Kalimat Beserta Soal Latihan
- Naskah Drama Bahasa Inggris 9 Orang ‘The Story of Kartono & Erica’
- Pengertian, Jenis, Fungsi, Rumus Dan Contoh Kalimat ‘Adverbial Clause’ Lengkap Beserta Soal Latihan
- Possessive Pronoun : Pengertian, Macam, Fungsi Dan Contoh Kalimat Beserta Soal Latihan
- Simple Present Tenses : Pengertian, Ciri, Fungsi, Rumus, Dan Contoh Kalimatnya Lengkap